Prueba de Traducción (solución)
Bueno, espero que os sea de utilidad, pero prefiero que repaséis las finales y giros de finalidad (que van a caer, fijo):
César describe las costumbres y aspecto de los britanos
1. Traducción:
La mayoría de los que viven en el interior (de los interiores) no siembran trigo, sino viven de leche y de carne, y se cubren con pieles. Por otra parte todos los britanos se embadurnan con pasta de vidrio, que da como resultado un color azulado, y por esto son más temibles por su aspecto en la lucha; tienen el cabello largo y toda la parte del cuerpo rasurada excepto la cabeza y el labio superior.
2. Análisis morfológico y declinación:
Inficiunt- 3ª persona del plural del Presente Indicativo activo de inficio.
Horridiores- Nominativo plural masculino del comparativo de horridus, -a, -um.
Masculino/Femenino | Neutro |
Horridior horridiores
Horridior horridiores
Horridiorem horridiores
Horridioris horridiorum
Horridiori horridioribus
Horridiore horridioribus |
Horridius horridiora
Horridius horridiora
Horridior horridiora
Horridioris horridiorum
Horridiori horridioribus
Horridiore horridioribus |
4. Evolución:
Colorem- “color”. –m final cae, -e final cae.
Caput- “cabo”.- t final cae, -u final abre y pasa a o, -p interior sorda sonoriza y pasa a b.
Ánimo y a estudiar mucho.
1 comentario
sandra -